葉楓,晚你負責通宵值班。 vw回到大廈,吳亮命令道。
我不干,晚我還有事呢葉楓懶散的坐在凳子,抽著煙。
這是命令,不然你他媽給老子收拾東西滾蛋吳亮罵道︰葉楓我告訴你,今晚這班你是值定了,不管誰來說都沒用在保安部,老子是天。
哦,是麼葉楓露出了一個意味深長的笑容。
葉楓在這時,盧心語推開了保安部的門。
什麼事啊盧總。葉楓沖吳亮壞笑了一聲,趕忙迎了去。
晚和我出去一趟盧心語淡淡道。
吳亮一听,紅瞬間青成了豬肝色。葉楓這孫子啊,他肯定知道盧心語會來找他,所以才故意戲弄他的
葉楓听著盧心語的話,表情有些忸怩,又是一副想說,又不敢說的表情。
怎麼有問題嘛盧心語疑惑。太陽打西邊出來啦,葉楓這個反應她還有些不適應。
可是盧總,吳部長要我晚值夜班,他還說葉楓的話說到一半,被吳亮給打斷。
咳。葉楓,這是你的不對了。盧總要你干什麼,你趕緊去是啦。雖然你還沒到下班的點,不過沒事,到時候我會幫你打卡的。吳亮干笑了一聲,急忙地給葉楓打了一個眼色,讓他別再往下說了。
吳部長你剛剛不是還說,我通宵值夜班的事,誰來說都沒用麼。盧總,我不能去,我要留下來值班。葉楓晃了晃頭。
吳部長這是怎麼回事盧心語微微觸了下眉,語調揚了幾個音調。
葉楓白天了一天的班,已經夠了。晚還給葉楓安排通宵加班,這不免讓盧心語懷疑吳亮的動機。
哪有的事啊葉楓,你也別開玩笑了,快去吧。呵呵吳亮趕忙把話圓過來。
我沒開玩笑啊。我知道吳部長你健忘,所以剛才錄音了。
你錄音了吳亮一怔,驚愕的看著葉楓。他萬萬沒想到,葉楓竟然會因為這種雞毛蒜皮的小事錄音。
盧心語听著錄音里的內容,眉頭連連皺起。
錄音里,吳亮針對葉楓的意思,算傻子也都能听出,更別說是身為市值幾十億司公司老總的盧心語了。
吳部長。明天午之前交一份說明到我辦公室來,下不為例
瞥了吳亮一眼,盧心語淡淡說道,葉楓你跟我走。
好叻好叻。來來,總裁大人,我幫你拿包,哇嗚,你這包好香啊
寶馬730i的車里。
盧總啊,你這是要帶我去哪啊不過我們事先得說好了,算你是我老總,想我,也得付錢。葉楓盯著盧心語高聳的胸脯,挑了挑眉,沖盧心語義正言辭的說道。
嗤嗤盧心語猛地一腳踩在了剎車,扭頭瞪了葉楓一眼,喊道︰你能不能閉你的臭嘴
葉楓撇了撇嘴,忽然打開了車門,要下車。
你要干嘛盧心語急忙問了一聲。
這可是紅路燈啊,葉楓究竟要搞什麼鬼
報告盧總,我要下車買個煎餅果子,我肚子餓。葉楓一本正經的解釋道。
車不是有餅干麼先墊墊胃,一會兒跟我去吃好的。盧心語無語的道。
報告,那我還是要喝牛奶。
葉楓說著,還往盧心語的胸口看了一眼。好像盧心語胸口有牛奶似的。
前面有超市
盧心語不想廢話。
可誰想,葉楓還是推開了車門要下車。
你又想干什麼盧心語真的有些生氣了。
她把油門和剎車並踩,車子猛然的帶著很大的慣性,向前晃了一下。
這是她對葉楓的警告
報告盧總,剛才有一個老人晃著晃著,倒在我們車子前面了,我是想下車看看。葉楓完全不在意的解釋道。
什麼,你為什麼不早說
盧心語下意識的反應了過來。趕忙下了車。
你也沒問啊。葉楓撇了撇嘴,也跟著一起下了車。
盧心語看著車前的老人,臉色嚴肅下來。
老人用手按著腦袋,痛苦的呻吟著。老人原本只是看這車挺高檔的,想訛點錢來,卻沒想到腦袋還被車頭撞了一下。不過這一撞還更好,她本有腦震蕩,可以借此好好的敲詐一筆了。
老人家,你沒事吧盧心語想伸手去扶老人,卻被老人一把推開。
腦袋腦門這麼大一個包,你看不到麼老人悲怨的道︰誒呦,可撞死我了啊我老頭子身子骨弱,腦袋還給你撞了一下。要是出了什麼事,你負的起這個責任麼老人說著,眼神卻有意無意地瞄了喵,顏嵐開的那部寶馬730i。
老人家,這里有兩萬塊,您先拿著去看病。要是不夠,您可以打這面的電話,我會派人過去幫您交醫藥費的盧心語趕忙的從包包里拿出了兩疊錢。
老人瞄著盧心語包包里還有一大疊紅色的鈔票,雙眼頓時又冒起了綠光。
啥,你說一個大姑娘家家的,怎麼這麼不要臉啊,撞了人,扔下點錢想一走了之麼,把你的臭錢給我拿走,我要我老頭子的命,老頭子啊,你可不不能有個好歹啊,你要是出事了,我可咋辦啊老太太抱著老頭痛苦的哀嚎道。
誒,真沒想到那個美女長得這麼漂亮,心腸卻這麼黑。
是啊用錢砸又不是所有人都吃她那一套圍觀的行人開始指指點點起來。
盧心語不是傻子,她听出了老人的話之意。她知道,老人是嫌她給的錢太少了。
老人家,這里是五萬塊。盧心語皺著眉頭,不想在這里浪費時間。
呃老太太一怔,他們以前訛詐最多的,也不過是千八百塊錢,盧心語出手是五萬。直接將他們鎮住了。
掃了眼手表,見馬要到七點了,盧心語焦急了起來,她必須盡快趕到酒店去。
那可是八千萬的大單啊,他可損失不起。
葉楓,你拿著我的錢包,先帶老人家去醫院。要是我的錢不夠,刷那張白色的銀行卡。密碼,一會兒我發你手機。盧心語沖葉楓道。
老人家,你到底想要多少。葉楓接過錢包,把盧心語包里的錢,全都拿了出來。接近十萬的現金,厚厚的一疊。老人看著葉楓手里的錢,狂咽著口水。這
4141147
