秩序病︰瘋癲與文明

第122章 囚徒雕塑

類別︰都市言情 作者︰格里布夫 本章︰第122章 囚徒雕塑

    “女士們與先生們,藝術家與非藝術家,警察的臥底與單純的參會者,厭金主義與黑手黨,在此,我要宣布一個振奮人心的好消息——集會正式開始,所有人,請跟隨秩序部士兵前往酒店大廳。”

    在酒店二樓,一位西裝革履的發言人揮舞著雙臂,臉上掛著統一的興奮。

    他凝視著一樓的眾人,只見他們在短暫的停頓後,紛紛動身前往酒店大廳。

    在那里等候的,除了秩序會成員,還有酒店經理,他的西裝上縫著兩個圖案——一個是柱錐台球體藝術品,一個是秩序會的標志。

    他臉上的表情在短短半分鐘內變了又變,看起來有些不安,但更多的是厭煩,盡管秩序會花了大價錢租下了酒店。

    等大廳已經座無虛席後,經理迅速退到了一旁,上台的四個人,三位主要“藝術品”,以及一位藝術品介紹人。

    “我很高興會有那麼多人為了藝術而來,”介紹人的目光掃過在場,最後停留在了人群中央,“更令我高興的是,被克勞森先生反復提及的四位熟人也已經到場,我想這其中的一位,令我們為之尊敬、為之著迷的小姐一定是收到了昨天晚上送信員的紙條,盡管手段有些許粗暴。”

    萊曼臉上閃過一絲奇怪的表情,馬庫拉則替她說出了心聲︰“他們送信的方式是十分特別的。”

    介紹人笑了笑,轉而將目光放向站的筆直的三位“藝術品”上,首先指向第一位︰“這位是‘幾何修士’阿洛伊斯。一位偉大的藝術品,他赤腳披掛108枚黃銅正十二面體串成的長袍,用畫刀在額頭割出克萊因瓶紋樣,”

    而後指向第二位︰“這位是‘錐體修女’瑪格達。第二位偉大的藝術品,她將鉑金絲編織成懸垂至腳踝的四面體面紗,手持鍍鉻圓錐體權杖,杖尖挑著浸泡福爾馬林的貓眼”

    來到最後一位︰“這位是‘拓撲詩人’弗朗茨’。第三位偉大的藝術品,他用鋼釘將《幾何原本》書頁釘滿全身,傷口流出的血在亞麻襯衫上凝結出墨涅拉俄斯定理圖示。”

    介紹完畢後,他還十分恭敬的深鞠一躬。

    “我要很榮幸的宣布,這三位偉大的藝術品均來自于音樂之都、建築之都、文化之都、多瑙河的女神——維也納,在奧匈帝國時期,在那個臃腫的、雜亂的、分離派和表現主義盛行的國家,他們于1911年在維也納的廢棄煤氣廠里舉辦了一場藝術集會,我們稱之為——天堂藝術。”

    介紹人伸手一指大廳的每一根柱子,眾人順著他手指的方向看去,每一根柱子、每一面牆上都刻著斐波那契數列,而窗戶和大門呢,它們由冗長、混亂的幾何體組成。

    “酒店經理,乃至他們的老板,自然樂意我們將原先千篇一律的酒店變成一份美妙的藝術,他們歡呼著、尖叫著歡迎著我們大刀闊斧的改造。”

    “看看中央懸著的球體吧,看起去遮擋了燈光,也有些可怕,但請所有人放心,它們很安全,就像你們信任秩序會那樣。”

    待冗長的介紹結束後,介紹人往旁邊一站,對著三位“藝術品”做出一個“請”的手勢。

    第一個上台的為“幾何修士”。

    “我們的同胞們,各位藝術家們,我們需要的是一個完美無缺的圓,但不是通過精密的儀器,也不是靠瞪大我們的雙眼。”

    “相比于那些繁瑣的流程,靠自己的雙手,不要用渾身都是問題的畫筆,也不要用那些被關進來的鋼筆,咬破自己的手指,擠出里面的鮮血,在一張完美潔白的紙上、在藝術家們的注視下,毫不猶豫、堅定不移的畫下那一筆,而後一步又一步!”

    ……

    藝術家們鼓掌了,緊隨其後的是非藝術家。

    至于是不是理解了,又是不是真的想實踐,至少萊曼四人是不得而知的。

    “我完全听不懂……”馬庫拉搖搖頭,另外三人也贊成的附和。

    “幾何修士”在深鞠一躬後退下了,上來的是“錐體修女”。

    “用福爾馬林浸泡貓眼,用牙齒撕扯不完美,將鉑金絲編織成藝術品,將一切從不完美變得完美,從完美變成藝術,所有人為之歡呼、為之鼓舞。”

    “不需要睜大雙眼,不需要做出儀式,把悲歡除去,把欣喜若狂邀請,我們舞蹈、我們歡呼、我們快樂、我們憂郁。”

    好的,又是听不懂的話。

    來到第三位,“拓撲詩人”。

    “將《幾何原本》扎入身體,用十二根鋼釘,用小刀在傷口劃出十二條刀痕,將微笑抬升至12°,將歡呼持續12分鐘,幾近癲狂、幾近快樂、幾近悲傷、幾近憂郁。”

    “臉上出現十二種情緒,腳趾出現十二根指頭,每樣藝術品停留至十二,所有人為之瘋狂,所有人為之興奮。”

    “將其視為神聖,將其視為恩賜,我們跪倒在地,我們哭泣、我們欣喜。”

    這句話說完,不到一秒鐘,藝術家與非藝術家共同歡呼,不理解的反而是正常人。

    如“拓撲詩人”所說,藝術家與非藝術家、自願鼓掌與被迫鼓掌的兩方將歡呼聲延續了十二分鐘,已經能看出秩序會對“12”這個數字有多麼看重了,以至于到了癲狂的地步。

    待三位藝術品以此下場後,介紹人才從幕後走出。

    “我理解你們,被迫鼓掌的听眾,三位藝術品的名字千奇百怪,但他們所說的話、他們的動作與自己的名字毫不相關,這點是令許多人不買賬的。”

    “但是,藝術家與非藝術家們,美國與其他國家的朋友們,請給點諒解,沒有什麼能做到絕對的完美的,即便有時候我們對自己的所作所為一無所知,我們被蒙住了雙眼,被摘取了腦袋,被砍去了雙手,以至于我們沒有任何能力去仔細觀察,去反復觀看。”

    “當然,我也明白,這番說辭並不令人買賬,我們會做更多,直到所有人發自內心的歡呼,直到戀戀不舍的情緒爬滿全身。”

    “朋友們,時間還很漫長,請安靜地坐一會,這將是個難忘的天堂藝術。”

    喜歡秩序病︰瘋癲與文明請大家收藏︰()秩序病︰瘋癲與文明書更新速度全網最快。

加入書簽 上一章 目 錄 下一章 加入書架 推薦本書

如果您喜歡,請把《秩序病︰瘋癲與文明》,方便以後閱讀秩序病︰瘋癲與文明第122章 囚徒雕塑後的更新連載!
如果你對秩序病︰瘋癲與文明第122章 囚徒雕塑並對秩序病︰瘋癲與文明章節有什麼建議或者評論,請後台發信息給管理員。