“扎西德勒祝福語早在文成公主前就已經在古書籍里出現了,要是不懂完全可以去圖書館查資料,別口出什麼狂言,空口無憑,怎麼說得出來的?”
    “而且這件事情從頭到尾都和文成公主無關,大家“好言相勸”之時別將文成公主卷入到這場無煙戰爭之中。”
    江啟強率先點名自己的觀點之後,這才放平語氣緩緩解釋了起來。
    “我知道網上有一些傳言,說文成公主當初為了兩國能夠和平發展只能去和親,路上難免還有思鄉之情,所以走到一個地方就會問這里是哪里,恰好這里是哪里河洛話是加西的勒。”
    “講多了之後那邊的人就很是懷疑,這文成公主為什麼老講加西的勒,懷疑就會詢問,這不直接詢問翻譯官,這公主一路上講的是什麼。”
    “這個翻譯官明白如果直接說明,那邊的人就會對文成公主一點兒不敬仰,覺得你始終念念不忘你的故鄉,你還來我們這邊干什麼?那個翻譯官便說明文成公主在問候大家,故而扎西德勒這話才得以傳承下來。”
    “這故事那叫一個有模有樣,可是並沒有確鑿的歷史聯系,缺乏歷史依據,故而可信度極低,大家不要被別人說什麼所影響,凡事都得有理有據。”
    卓瑪雖然不知道發生了什麼,但是這個時候也听明白了,當即便對著鏡頭辯解了起來。
    “我听我父母說我們扎西德勒是祖祖輩輩傳下來的,我小時候也問過這話,他們說的是源于年前佛祖講經,雖然不知道是真是假,但是說是文成公主傳來的那一定是假的。”
    扎西德勒的具體起源誰也不知道,畢竟年代太久遠,就連卓瑪這種本地人也無法給出一個肯定的答案,更不要說江啟強這個外地人。
    該說的已經說了,江啟強便打算跳過這一深沉的話題,可發現直播間的網友們總是能提出一些奇奇怪怪角度很是刁鑽的問題。
    這不有人好奇不是閩南話,怎麼就變成河洛話了,還有人好奇文成公主是閩南人。
    江啟強扯了扯嘴角,很是無奈的繼續干起了歷史老師的活。
    “首先文成公主不是閩南人,唐朝包括唐朝更早之前,中原地區就是河洛話,唐後期衰落了以後,北方外族南下,唐大部分南下逃難,河洛話只在南風福建、廣東、廣西遺言。”
    “之所以閩南話是因為當時中原地區都來了閩南,導致了河洛話被稱為了閩南話,故而現在都統一說成了閩南話這個稱呼。”
    “那個故事雖假,但是確實在一定程度上很是相似,閩南話加西的勒和這邊的扎西德勒很容易听岔了,但這不代表兩者有交集。”
    “對了,卓瑪,那我剛剛招呼說扎西也不算有問題吧?”
    江啟強在解釋完之後便快速轉移了這一話題,畢竟他也不是這方面的專業人員,很多事情歷史都解釋不了更不要說他了。
    卓瑪絲毫沒有懷疑,就這麼被江啟強的思路帶著走了。
