重回80︰我的文人生

568 來自美國作家的稿件

類別︰玄幻魔法 作者︰森外 本章︰568 來自美國作家的稿件

    <b>最新網址︰</b>李碧華的代表作就是那部《霸王別姬》,被陳開歌拍成電影獲得戛納國際電影節金棕櫚大獎。

    另外還有《青蛇》《餃子》後來都被改編成電影,其中《餃子》是由楊千风耤@杭一緣戎笆用饜侵餮藎 痘襝愀鄣纈敖鶼窠保 聰履甓壤嘈推 罡咂狽俊br />
    琦君的《橘子紅了》後來都被改編成電影,電視劇,最出名的就是李少紅執導,歸亞蕾、周迅、黃磊等人主演的電視劇。

    洛夫拿著詩集《月光房子》也來參獎了!

    著名的現代詩人,被詩歌界譽為“詩魔”!這可是和余光中、鄭予愁齊名的台灣詩人。

    哎呀,洛夫的詩集也來參獎,海子的那本《海子中短篇詩選》面臨巨大威脅!

    原來,盛世圖書出版公司以海南出版社的名義也向評委會寄來的作品,就是90年出版的《海子中短篇詩選》。

    是這次大獎詩歌類強有力的競爭者。

    本來盛世圖書還有兩本書也能拿得出手,就是方明華的長篇《天行者》,以及散文集《文明的碎片》,但方明華是讀書班成員所以只好作罷。

    說實在,方明華心里還是很看好海子的這本詩集的。

    但是有了洛夫的這本詩集,將來是不是會起什麼變數?

    當然這是評委會的事,方明華無法干涉。

    方明華簡單翻了翻這幾本書笑著說道︰“這些作品大部分都是女作家所寫,我建議你們幾個可以好好學習學習.”

    “我先看看這本《餃子》!”王梓毫不客氣拿過那本書。

    李穎紅看了看,竟然拿的是西西的《哀悼**》。

    方明華只是建議,從不勉強。

    有了這幾部港台作品,他相信港台別家出版社也會拿出自己的得意之作。

    現在他想的是海外。

    日本、英國,或者美國有沒有投稿的?

    美國,舊金山。

    李麗上完今天大學暑假夏令營最後一節課,拿著講義,去學校停車場開著自己那輛福特車準備回自己的住所。

    房子是當初方明華給了她十萬美金,花了8.6萬買的,一棟八十平米的平房還帶個小院子,

    位于學校東邊默塞德湖大街附近的一個社區,房子雖然不大,但這里環境優美,李麗很喜歡。

    雖然名義上已經結婚,但實際她一個人住在這里。

    和結婚前沒什麼兩樣,除了上課,偶爾會找自己在倫敦上學的同窗好友黛米玩,大部分時間都在翻譯來自國內的。

    她和葛浩文夫婦以及幾�同事組成的翻譯團隊利用業余時間翻譯了國內大量的新銳作家作品。像莫言、余樺、殘雪、甦童等,讓外國人也看到中國新一代作家的力量。

    當然,她翻譯最多的是方明華的作品,這不,剛剛翻譯完那本《暮光之城》。

    李麗有些想不通,為啥方明華能寫出這樣感人肺腑的愛情?

    《廊橋遺夢》《人鬼情未了》.

    無論是她對方明華的了解,還是表姐棠棠的話,方明華似乎都不是個感情非常豐富的男人。

    他的興趣愛好更接近一個中年男人︰喝茶、打小麻將,練字、听听歌曲還有秦腔,看書。

    舞廳、錄像廳、現在國內開始興起的卡廳幾乎和他絕緣。

    但不管怎麼樣,他寫的東西,李麗就是喜歡看。

    有嚴肅作品也有比較流行。

    李麗找到自己的福特車,打開車門剛準備鑽進駕駛室,突然看到一個胡子拉碴的中年白人男子向他走來。

    面孔很陌生,不像是學校的老師。

    李麗頓時有點緊張起來。

    舊金山的治安並不好,所以她很少一個人亂逛,特別是晚上。

    不過這是大學校園,相對于好點。

    對方走到她車前停下腳步,倒顯得很有禮貌,用一口帶有西部口音的英語問道︰“您就是李麗小姐?”

    “是的,我是,請問你是?”

    “我叫羅伯特奧倫巴特勒,是一名作家。”對方自我介紹。

    羅伯特奧倫巴特勒?

    李麗听了感到驚訝。

    她可是听過這個名字的。

    巴特勒在美國也是很有名氣的一位作家,他的短篇曾入選年度《美國最佳短篇選》,獲得過獲全國雜志獎等獎項。

    他的有一個他共同特點,與他的一段經歷有關。

    六十年代末,他應征入伍參加越南戰爭,在駐越美軍先後從事情報和翻譯工作。

    而這段經歷成了他的寫作源泉,所以他的作品好多都是寫越戰的。

    既然對方是作家,李麗的警惕心慢慢收起,笑著問道︰“你好,巴特勒先生,你找我有事?”

    “李麗小姐,我听聞你是著名的翻譯家,非常擅長中英文作品互譯.所以我想請你翻譯我的一篇,我想參加在中國舉行的大獎。”

    說完,巴特勒從隨身帶著的公文包里拿出一張報紙遞給李麗,正是刊登了征文啟事的那張《紐約時報》。

    太好啦.

    姐夫還在擔心有沒有外國作家投稿呢!

    李麗心里暗喜,但臉上依舊保持著一種平靜微笑︰“能否將你的拿來讓我看看?”

    巴特勒立刻從公文包里又拿出一沓文稿交給李麗。

    竟然還是打印版的,還沒有發表!

    她又看了名字《goodscentfrostrngeountn》

    是一個短篇,內容並不長,李麗大概瀏覽了一遍,以第一人稱的寫的,一個越南移民敘說他們在美國的生活,以及戰爭帶給他們的傷痛。

    啊呀

    表姐不是現在在紐約正在拍一部《燕京人在紐約》的電視劇嗎?

    這個短篇寫的是越南人在美國生活,是對越戰的反思和人間的離散傷情。

    嗯.初看還是挺不錯的。

    李麗瀏覽完抬起頭看著對方。“巴特勒先生,我可以給你翻譯成漢語。”

    “太好了!我希望越快越好,我會給您支付翻譯費的。”巴特勒趕忙說道。

    “ok!,我盡快。”

    兩人相互留下電話號碼,李麗說等翻譯好以後打電話通知他。

    “謝謝,謝謝。”

    巴特勒走後,李麗也很開心。

    趕緊翻譯出來寄回國內!

加入書簽 上一章 目 錄 下一章 加入書架 推薦本書

如果您喜歡,請把《重回80︰我的文人生》,方便以後閱讀重回80︰我的文人生568 來自美國作家的稿件後的更新連載!
如果你對重回80︰我的文人生568 來自美國作家的稿件並對重回80︰我的文人生章節有什麼建議或者評論,請後台發信息給管理員。