張潮把身子讓到一邊,不正對著行大禮的新海城,然後才問道︰“你,為什麼一定要制作《你的名字》——先坐好了再說吧。”
新海城坐直了身子,聲情並茂地道︰“我是在今年的6月份,無意中讀到的張潮桑的《你的名字》,當時我就有一種感覺——這就是我心目中的故事!
而且是那種我死了,也想要寫出來的故事……”
角川歷彥在一旁解釋道︰“城君去年制作了動畫電影《雲之彼端,約定的地方》後,又在我們角川社出版了同名。
城君在動畫方面的潛力很大,角川社會參與對他電影的投資。”
新海城等角川歷彥講完了,才繼續道︰“《你的名字》就像是我宿命中一定要完成的一件作品一樣,在我心里始終盤旋不去、難以割舍……
我又擔心張潮桑您不願意把這麼偉大的作品,授權給我這個剛制作了幾部動畫電影的新人,所以特地拜托社長,帶我前來拜訪您!向您表達我的誠意!”
角川歷彥點點頭道︰“城君雖然作品還不多,但是每一部都很精美,而且進步很快。《雲之彼端》去年拿到了每日映畫大獎動畫獎,是最年輕的獲獎者。
如果您同意將《你的名字》動畫版交給他監督制作,想必不會讓您失望。”
張潮听完以後,陷入了思考當中。
新海城對《你的名字》有“宿命感”當然不奇怪,但是現在的他有能力把《你的名字》制作成前世記憶里那樣嗎?
《你的名字》原本應該是他十年後的作品,上映以後以總票房250億日元打破了宮崎駿的《千與千尋》保持了15年之久的島國電影票房記錄。
但那是歷經《秒速5厘米》《追逐繁星的孩子》《言葉之庭》等作品之後,“大乘期”的新海城拿出來的代表作,眼前這個才“練氣期”的新海城能做到嗎?
何況現在的張潮還要考慮別的因素。
新海城緊張地看著張潮,只見眼前這個比他還要年輕得多的男子低頭沉思許久以後,才開口說道︰“我同意把《你的名字》交給新海城先生制作。”
新海城和角川歷彥都長舒了一口氣,不過張潮又接著說道︰“但是我有幾個要求——第一,《你的名字》的人物形象要按照集英社連載的漫畫版進行設計,保持統一。
第二,故事的背景可以進行島國本土化改編。但你們要考慮清楚,如果進行本土化改編,那我要求必須同時制作兩版,即中國版和島國版。這樣成本會明顯上升。
第三,我的‘午夜潮汐’也要參與投資並享有《你的名字》在大中華地區的發行代理權;
第四,‘午夜潮汐’的美術人員要全程參與制作。但是放心,我們主要還是以學習為主,不干涉新海城先生的創作。”
這樣的條件不算苛刻,但是涉及了從投資到制作再到發行的各個層面,因此讓角川歷彥與新海城也都陷入了沉思。
良久,新海城道︰“從制作來看,我沒有問題。”
角川歷彥又想了一會兒,才道︰“總體上我們角川社可以接受,但是參與投資的不僅我們,還有其他人,因此還需要和他們商議。”
張潮道︰“那就好。細節我就不管了,過一陣我讓杰弗里•黃過來和你們談。”
至此總算皆大歡喜,新海城又給屋里的其他人鞠躬以後離開了,只留下了角川歷彥和翻譯谷田佑介。
張潮微笑著問道︰“角川社長,你還有什麼事情要和我談嗎?”
角川歷彥笑道︰“潮桑,听說你在米國馬上要出版一部全新的,請問你有沒有興趣,由我們角川書店再次來代理發行島國版呢?”
張潮道︰“消息真靈通……不過你不需要知道我寫的是什麼嗎?”
角川歷彥道︰“我雖然不太懂文學,但是我懂島國的圖書銷售市場……”
半個小時後,張潮送走了角川歷彥和谷田佑介。《消失的愛人》的日本版權談得還是比較順利,條件比《你的名字》那時候提高了一大截。
回到臥室,張潮復盤了一下今天和角川歷彥、新海城談的《你的名字》動畫化的合作——
首先從投資角度來說,島國的動畫電影遠沒有美國3D動畫那麼畸高的制作成本,新海城又屬于“半CG”派——即背景由電腦制作渲染,人物則堅持手繪。
這樣一部90分鐘、特效不是特別多的動畫電影,目前成本大概在3000萬到4000萬人民幣之間,自己小投一點完全可以,何況有比較高的回報預期。
其次是對作品風格的堅持和作品背景的靈活處理,前者保證了周邊銷售的連續性,不至于割裂成漫畫版、動畫版兩邊打架,後者則是給島國本土票房上個保險。
由于原著在島國已經有了一定的讀者基礎,所以島國觀眾是否會接受島國版,就必須由島國的制作公司根據他們對觀眾心理的洞察來決定。張潮沒那麼大本事能預測。
第三讓美術人員參與制作。張潮很早就考慮過《你的名字》動畫化的問題,但是2005年實在是個很尷尬的時間節點,現在的國產動畫基本是個扶不起的阿斗。
一方面國營廠像滬上美術電影制片廠,早就只剩下一個空殼,每年的產量只有寥寥1部、2部;另一方面民營的動畫制作公司現在處于大力騙補的起步階段,國產動畫市場正陷入空前的黑暗當中。
2004年開始實施的對國產動畫的稅收優惠和補貼政策,並限制外國動畫在電視台黃金時段的播放時間。像被授予“國家動畫基地”的深城,就出台過2D動畫補貼500元/分鐘,3D動畫補貼1000元/分鐘的政策。
其結果就是國內動畫市場開始虛假繁榮。動畫公司甚至可以倒貼錢給電視台讓其播放自己的動畫,因為只要一放,就可以拿到各種優惠和補貼,足以盈利。但是質量就別要求了,有些甚至不如PPT。
2011年,國內終于成為“世界動畫第一生產大國”;但到了2014年,各地補貼政策一下調,動畫集數和分鐘數立馬腰斬。
等這些騙錢的動畫公司死光了,國產動畫才真正迎來了新的曙光。
所以張潮並沒有對現階段在國內搞動畫電影有任何幻覺,但是讓人過去了解一下島國動畫的制作流程和先進技術,還是有一定價值的。
因為這時候的國產動畫雖然撲街,但是國內的動畫制作能力其實不差,90年代就開始成為島國動畫第二大的外包承接商,雖然原畫能力差了點,但是分鏡、上色、中間幀、背景美術等都還不錯。
想著想著,他就給黃杰夫寫了一封長長的郵件,把各種事情交代了一下,讓他盡快和角川書店做好對接。
這一忙,又到了半夜。剛想睡覺,張潮接到了卡爾森的電話,接起來一听,就是對方猛烈的炮火︰
“張潮,你這個騙子!……”
張潮面無表情地把電話扔到一邊,等卡爾森發泄完了,才重新拿起來說道︰“呃……我的違反了任何一條協議嗎?”
卡爾森無言以對,張潮則直接掛了電話。
昨天出發前,他把《消失的愛人》的第一版翻譯發給了麥德琳•墨菲。這一版翻譯比較粗糙,只能說把故事囫圇過了一遍,正式出版前的這一個多月,許蕊雅還要在麥德琳的要求下進行精修,力求語言實現完全的美國化。
但是再粗糙,情節上也不會有什麼誤會。麥德琳看完以後,很快轉發給了卡爾森。卡爾森匆匆讀完就發現不對勁了,要求麥德琳中止合約,不要出版這本《消失的愛人》。
但是如獲至寶的麥德琳怎麼可能放過這本書,以她二十年的編輯經驗判斷,《消失的愛人》幾乎一定能暢銷。
蘭登書屋只是和美國國W院有合作關系,又不是隸屬于其的單位三產。一本暢銷書給出版社帶來的利益成百上千萬,卡爾森就算把總統搬出來恐怕也不好使。
再說蘭登書屋不出版,張潮大不了換個出版社。損己利人這麼高尚的事,麥德琳還不想做。
她馬上給張潮發了郵件,盛贊了《消失的愛人》是她近年來看過最優秀的懸疑故事,並表示蘭登書屋會額外再派出一名責任編輯,盡快完成英文版的定稿。