第二天的《晨報》,借著熱度,又發了兩篇秦九章的譯稿,也就是歐•亨利的《警察與贊美詩》及毛姆的《萬事通先生》。
    再次加印的2000份《晨報》同樣全部賣光。
    大家確實喜歡看造神。
    而且還是這種貧民窟出來掃地神僧的驚世劇本,從來沒見過!
    如今京城坐人力車的,每個都會詢問車夫兩句,認不認識西城的秦九章。
    車夫們也挺自豪,起碼這幾天生意變好了,客人的口氣也變好了。
    一個花枝招展的漂亮太太坐在人力車上,對旁邊的另一個闊太太炫耀著︰“報上那個車夫啊,我坐過他拉的車,那天還摔了一跤。”
    “哎喲,摔著你沒?”
    “沒有。”
    “真是太可惜了!”
    “可惜什麼?”
    “看照片,這個車夫長得人高馬大,樣貌還挺英俊,如果穿身像樣的衣服,絕對是個大帥哥。何況還挺有才華,要是摔著你,正好讓他補償補償你。”
    漂亮太太撲哧一笑︰“你鬼點子還挺多!”
    幸虧秦九章現在不拉車了,不然以這個知名度,絕對能把自己累死。
    他甚至不用出門,就有人找上來。
    一個二十多歲的學生在院子門口向里探頭︰“秦九章先生住在這里嗎?”
    “在這!”萱萱朝他招招手,“你找我哥?”
    “你就是人形燈柱?”學生問。
    萱萱擺了個提煤油燈的動作,嘻嘻笑道︰“就是我。”
    “那麼這里就是秦先生的家了。”學生說。
    “你等下,”萱萱轉頭朝屋里喊了一聲,“哥,有人找你!”
    秦九章開門走出,“哪位?”
    學生說︰“本人北大成平,有幸見到秦先生這樣的隱士。”
    成平?那不就是民國“四大報人”之一的成舍我嘛。
    “你好!”秦九章與他握手道,“但我不是什麼隱士,不然也不會在報上發文。”
    “先生一朝成名天下知,我很想親眼看看您所處的環境。”成舍我直截了當道。
    秦九章指著混亂的大雜院︰“沒什麼好看的,這樣的環境到處都有。”
    成舍我說︰“不一樣呀!否則全天下到處都是秦九章。”
    “那你隨便看吧,一眼就能掃盡。”秦九章說。
    “有禮。”
    成舍我邁步走進屋中,果然立馬開始感慨︰“先生身處這樣的簡陋環境,真令人不勝唏噓。”
    秦九章笑道︰“何陋之有?”
    成舍我一愣,秦九章說的是《陋室銘》最後一句,他抱了抱拳︰“佩服佩服!”
    秦九章說︰“以後自然不能一直這樣。”
    “確實太屈才了。”成舍我說。
    “成兄找我有什麼事?”秦九章問。
    “您稱我為兄?”
    “我是1900年生人,應該比你小。”
    “那這聲‘成兄’我就接著了,”成舍我坐在土炕上說,“我想寫一篇報道,發在我們的新知編譯社。”
    “新知編譯社?”
    “哦,就是我在北大成立的一個社團,本人忝為社長。”
    “編譯?翻譯國外作品?”
    “沒錯。”
    “好事嘛!咱們就該睜眼看世界,最好的方式就是多翻譯國外書籍。”
    成舍我尷尬一笑︰“慚愧,成立兩年以來,卻沒有多少譯作。所以我深知翻譯不是容易事,但先生以一身勞苦車夫,卻能輕松駕馭,實令在下汗顏。”
    翻譯確實不是成舍我的強項,他主要還是一個成功的報人。
    秦九章笑道︰“我也沒想到引起這麼多人關注。”
    成舍我說︰“譯作我看過不少。關鍵是翻譯的人,也就是先生你,竟然是個車夫,這才是讓整個學界、報界感到驚訝的事情。更何況先生的選文、譯作水準都很高,行文頗有新文化之風,每一樣都難能可貴,卻又全都集中在了你一人身上。”
    好吧,秦九章自己都沒想到會有這麼強的效果。
    自己先搞搞翻譯,無非就是想以這種方式賺點錢,過稿容易,還能在民國的環境里漲漲名氣,以為將來的創作提高點版稅。
    ——的確能提振名氣,民國文盲率起碼80%,懂英文的能有幾個?
    熟練掌握外文在這個時代屬于彰顯學識的極有效方式。這一點和後世有些不一樣。
    秦九章說︰“大家喜歡,我很高興。”
    成舍我說︰“另外,我還想把你的幾篇譯作轉載到《北京大學日刊》上,希望先生同意。”
    “可以。”秦九章沒有理由拒絕。
    “多謝先生,我會征求校方給您補上稿酬。”成舍我說。
    秦九章笑道︰“稿酬不著急。”
    民國時期,北大很缺錢的。
    自己剛穿越就見識到了,即北大教師的“六三討薪運動”。
    整個民國時期都沒什麼很好的改變。原因嘛,主要是北大隸屬的部門缺錢。
    北大是民國教育部直屬,听著很牛,但民國的教育部是個清水衙門,窮得叮當響,魯迅的薪水還欠了不少。
    那什麼部門有錢?
    答︰外交部、交通部。
    外交部管轄的清華大學,以及交通部管轄的交通大學都非常有錢,從不缺經費。
    北大就是一群苦哈哈。
    教授都發不下來薪水,也不指望他們給自己幾塊錢稿酬。
    當然,要是給,也不能不要,請成舍我等人喝個小酒也行嘛!
    成舍我說︰“先生選取的幾篇文章我非常喜歡,境界頗高,先生必然是讀過很多書籍,才能有這樣的眼界。要是選錯了書,有時候譯到一半就失去了動力。”
    秦九章說︰“這幾篇文的確不錯,可以收錄進各個學堂的讀物中。”
    能上語文課本的選文,水平不需絲毫懷疑,絕對都是精中選精。
    目前國內的譯作主要是各種工具類或者學術類的書(其實也沒多少,很多書必須懂英文才行,所以大部分民國大學的理工科都是全英文授課),小說類的譯作相對較少,短篇小說就更少了。
    成舍我說︰“本人正有此意,只要先生同意,我馬上給警民寫信。”
    “沒問題,”秦九章多問了一句,“警民是?”
    “警民與我同年,是上海商務印書館編譯所英文部的一名編輯,”成舍我道,“忘了說,他叫鄭振鐸。”
