兩首作品發布了,都很好听。
但總要分出個雌雄。
于是,到底是中文的好听,還是英文的更勝一籌,成了接下來大家關注的事情。
開始的時候,還相對溫和。
但到後面,演變成了一種較量。
“肯定是中文的好听,這還用問嗎?!”
“英文的才有意思,唱出的味道更純正!”
“要說純正,還得是中文,你們難道不知道小參就是華夏人嗎?!”
“這只是客觀存在的事實,並不能說明這就是最終結果!”
“中文的哀怨才是這首歌的主旋律,更符合這首曲子!”
“英文的情意同樣是對這首曲最好的詮釋!”
……
大家都據理力爭,各不相讓。
就連華夏的網友也是意見相左。
還好這兩首歌都是許參唱的,至少在聲音上,大家沒啥意見。
好听是都好听。
但到底哪首好听成了眾人爭論的事情。
這樣一來,熱搜上都是關于這首歌的話題。
各國娛樂圈的人,酸得牙疼。
因為,這樣一來,大家的關注點都在許參的這兩首歌上。
這讓其他人很沒存在感。
其他國家的听眾,開始還抱著看熱鬧的心態,來看兩邊的人對這兩首歌的爭論。
甚至有人高呼︰“打起來,打起來!”
不過,隨著事件的發酵,其他國家的人感覺越來越不對味。
華夏和美麗國針對歌曲的爭論如火如荼。
但好像跟他們沒什麼關系。
也就是說,其他國家的歌曲,在這兩歌面前,根本沒有存在感。
“好家伙,我還在那叭叭的說呢,原來這里面沒我們啥事!”
“好氣啊!熱度都被他們搶了,我還在那鼓掌!”
“原來小丑竟是我自己!”
……
此時意識到這個問題,已經晚矣。
因為,隨著兩首歌孰優孰劣的較量,最明顯的點就在點播量上。
經過這樣的節奏帶動,這兩首歌相較于其他的歌曲,在點播和下載量上,早就遙遙領先了。
最終,各國的听眾也不得不參與到這場角逐中來。
互聯網的存在依賴于話題的滋生與流傳。
話題所在之處,便是人群匯聚之地。
其他的歌曲,在這兩首歌面前,根本沒有話題性。
大家參與起來也沒意思。
于是,全世界的听眾開始圍繞這兩首歌進行打榜。
開始的時候,華夏的《吻別》還是處于領先的地位。
畢竟,華夏人口的基數擺在那了。<e to r heart》緊追不舍。
其實,這只是十一月眾多事件中的一個。
為了更好地迎接全球文化牆的開放,許參旗下的公司,做足了準備。
蓬萊影業把往期的作品都做了英文字幕。
幻彩動漫也沒閑著,直接將旗下動漫作品進行英文配音。
而簡閱網更直接,開通了歐美專欄。
不只是將許參的作品,就連其他小說也被大量的翻譯。
歐美的一些書迷哪見過這種陣仗。
就在歌迷們為歌曲的事情爭論不休的時候,書迷們也迎來了他們的狂歡。
華夏爽文,直接刺激著他們多巴胺的分泌。
簡直讓人欲罷不能。
如果說書籍讓他們沉浸其中,不能自拔。
那麼,動漫和影視劇,同樣讓漫迷和影迷們難以自持。
簡閱網和樂播網更是成為了他們視若寶藏的存在。
就在大家為中英文的“吻別”爭論不休時。
有些動漫迷在看《哆啦a夢》時,發現了新大陸。
因為,許參在安排翻譯工作的時候,順便讓人把《哆啦a夢》的主題曲錄制了。
關于《哆啦a夢》和《實現夢想的哆啦a夢》這兩首歌。
之前就有中日韓的版本。
由于這次文化牆的開放是全球性質的。
所以,許參在最初安排的時候,直接弄出了八國語言的版本。
除去最早中日韓的版本,又增加了其他五種語種。
這事是早就安排下的。
隨著各國動漫迷涌入樂播網,這讓他們情難自持。
首先感到的是來自華夏的用心和誠意。
其次,就是感覺這兩首歌太好听了。
尤其是配合著劇情的上演,簡直讓人欲罷不能。
于是,各國的動漫迷們開始了屬于他們的戰場。
“《哆啦a夢》主題曲,英文才是最好听的!”
“葡萄牙語的好听,不接受反駁!”
“西班牙語才是正統,歡迎對比!”
<e to r heart》一決雌雄的時候。
《哆啦a夢》的主題曲進入了大家的視野。
這個話題瞬間引發了轟動。
因為,《哆啦a夢》的主題曲,也有韓洲和櫻花國的語種版本。
與其在那爭論中文和英文孰優孰劣,哪有把自己語種的歌曲擺上台面,一較高下,來得有意思。
本小章還未完,請點擊下一頁繼續閱讀後面精彩內容!
于是,網上的風,開始吹向《哆啦a夢》。
就連華夏和美麗國的听眾也是暫時放下“吻別”之爭。
開始了新一輪的pk。
這次,可不是一兩個國家的參與那麼簡單。
而是全球範圍的網友都參與其中。
那場面,真可謂是鑼鼓喧天,鞭炮齊鳴,紅旗招展,人山人海。
娛樂圈的人再次無語。
尤其是中日韓娛樂圈的人,他們做夢也沒想到會發生這樣的事情。
被一首新歌壓制也就算了。
現在居然被一首老歌按在地上摩擦。
這說出來也太讓人難受了。
只能說︰“老歌666!”
後來,大家發現,所有語種的作品,詞曲竟然都是許參一手包辦。
這一發現,大家無不驚嘆。
“厲害了我的哥!”
“臥槽,牛逼!”
“這年輕人,臥槽!”
“yyds!”
……
同時,一個新問題擺在大家的面前。
“許參到底會多少種語言?”
與《哆啦a夢》的主題曲一樣,這個話題也沖上了熱搜。
其實,會多國語言的人不少。
但像許參這種,不僅會這些語言,還能寫歌的就非常少見了。
為了得到求證,有些人甚至跑到許參的微博下面留言。
“小參,速速招來,你到底會多少種語言!”
“參兒,給句準話,我好去外面吹牛逼去了!”
“我就是好奇,你就告訴我唄!”
……
喜歡一首軍中綠花,唱哭邊境兩萬里請大家收藏︰()一首軍中綠花,唱哭邊境兩萬里書更新速度全網最快。
