小公主

第三章 埃芒加德

類別︰玄幻魔法 作者︰弗朗西絲•霍奇森•伯內特 本章︰第三章 埃芒加德

    qzone.io,最快更新小公主 !

    就是在那第一天的早晨,薩拉坐在銘欽女士旁邊,覺得全教室的人都在專心觀察她。她很快就注意到有個和自己年齡相仿的小姑娘,正用一雙有些陰暗的淺藍色眼楮緊盯著她。那是個胖孩子,看上去一點兒也不聰明伶俐,可是吸著的嘴顯得性情敦厚。她的淡黃色頭發緊緊編成一條發辮,扎著緞帶,她將這條辮子挽在脖子上,口中咬著緞帶的一端,兩肘安放在課桌上,驚奇地凝視著這位新同學。當杜法奇先生開始對薩拉講話時,她顯得有些驚懼,而當薩拉走上前去用純真懇求的目光看著他、並且自動用法語回答他時,這小胖姑娘嚇了一跳,敬畏和驚異得漸漸變得面紅耳赤。這個能講通順英語的姑娘已經有好幾個星期抹著絕望的眼淚,竭力記憶≈ere”的意思是父親。這時突然發現自己正在聆听一個與自己年齡相當的孩子講法語,這使她幾乎受不了啦。這孩子不僅十分熟悉那些詞兒,而且顯然認識無數多的其他詞兒,還能用動詞將它們聯結起來,好像一點兒也不費勁似的。

    她這樣緊緊盯著看,狠狠地咬著自己發辮上的緞帶,引起了銘欽女士的注意。此刻正感到極其惱火的銘欽女士立即撲向她。

    ”聖約翰小姐!”她嚴厲地喝道,”你這種行為算什麼?把你的胳膊肘拿下去!不準用嘴咬緞帶!快點坐端正!&>

    這一喝,聖約翰小姐又嚇了一跳,看到拉維尼婭和杰西在嗤嗤竊笑,她的臉更紅了--的確是太紅了,好像眼淚也涌現在她那可憐相的陰暗的帶著孩子氣的眼楮中。薩拉看在眼里,為她難過,竟覺得開始有點兒喜歡她了,想和她交朋友。當有人被弄得不快或不幸時,薩拉總是有點兒想打抱不平的氣概。

    ”如果薩拉是個男孩子,而且生活在幾個世紀以前,”她父親常說,”她就會刀劍出鞘,行俠四方,去營救、保護每個遇難的人。看到人們有難,她總要去斗一斗。&>

    于是她有點兒愛上這個胖乎乎、慢吞吞的小姑娘聖約翰小姐了,一早晨都不住地瞅著她。薩拉明白功課對她來說並非易事,她是沒有被當做可供炫耀的學生而被寵壞的危險的。她的法語課是樁傷腦筋的事。她的發音甚至使杜法奇先生不由自主地笑了,而拉維尼婭和杰西以及那些比較幸運的孩子,要麼嗤嗤地笑她,要麼就用詫異、蔑視的目光看著她。但薩拉不笑。當聖約翰小姐把”新鮮面包”這個詞不讀作≈;時,她努力裝作沒有听見。她有她自己那種純真的、火爆的小脾氣,當她听到嗤嗤竊笑聲,看見那可憐、呆笨、受盡折磨的孩子的臉時,會感到憤憤不平。

    ”實在沒有什麼可笑的,”她伏案看著書本,在齒間低聲說,”她們不應當笑。&>

    下課後,學生們三五成群聚集在一起談話,薩拉尋找著聖約翰小姐,發現她憂郁地坐在窗檻座上,把身子抱成一團,便走上前去同她說話。她說的只不過是小姑娘們開始交往時彼此常說的那些話,但是她帶著的親切友好的態度,別人總是可以感覺到的。

    ”你叫什麼名字?”薩拉說。為了解釋聖約翰小姐的吃驚,你必須明白一個新學生在短期內是一種不安定因素;關于薩拉這個新學生,整個學校從前一天晚上就議論開了。談論那些令人興奮而互相矛盾的傳聞,直講到精疲力竭睡著為止。一個擁有一輛四輪馬車、一匹矮種馬和一名女僕的新學生,而且還是從印度遠航而來,大可談論,要結識這樣一位新學生,可不是件尋常事啊。

    ”我名叫埃芒加德•聖約翰,”她回答。

    ”我叫薩拉•克魯,”薩拉說。”你的名字很美。听上去像一本故事書的名字。&>

    ”你喜歡它嗎?”埃芒加德聲音發抖地說。”我--我也喜歡你的名字。”聖約翰小姐生活中的主要煩惱就在于有個聰明的父親。有時這對她來說似乎是個可怕的災難。如果你有個無所不知的父親,會講七、八種外語,記得住成千冊書的內容,他便會要求你至少熟悉課本的內容,也可能認為你應該記住一些歷史事件,能做法語練習。對于聖約翰先生來說,埃芒加德是個十分令人頭痛的問題。他弄不明白他的孩子怎麼會是個明確無誤的笨蛋,無論什麼方面都不出色。

    ”天哪!”他不止一次地瞪著她說,”有時候,我覺得她和她姑姑伊萊扎一樣蠢!”如果說她姑姑伊萊扎學習遲鈍並很快就徹底忘個干淨,那麼埃芒加德正是非常像她。不容否認,她是學校里大名鼎鼎的低能兒。

    ”必須強迫她學習,”她父親對銘欽女士說過。結果呢,埃芒加德生活中的大部分時間在羞辱和眼淚中度過。她學了又忘;換句話說,即使她記住了,卻不知道是什麼意思。于是很自然地,同薩拉結識後,就會坐在那里用深深欽佩的目光凝視著她。

    ”你能說法語,是嗎?”她恭敬地說。

    薩拉也坐到那寬大的窗檻台上,蜷縮起雙腳,雙手抱膝。

    ”我能說是因為生來就听慣了法語,”薩拉回答。”如果你以前常听法語,那你就也能說的。&>

    ”啊,不,不可能,”埃芒加德說,”我永遠不會說法語!&>

    ”為什麼?”薩拉吃驚地問。

    埃芒加德搖搖頭,發辮擺動著。

    你剛才听到過我說了,”她說,”我總是那個樣子。不會念那些詞兒。它們太怪了。&>

    她停了一下,補充說,話音里帶著點兒敬畏︰”你很聰明,可不是嗎?&>

    薩拉望著窗外晦暗的場院,那里有麻雀在潮濕的鐵欄桿上和烏黑的樹枝上蹦跳著、凋啾著。她沉思了一會兒。她常常听人家說她”聰明”,她懷疑自己是否聰明--如果真的聰明,那又是怎麼一回事呢。”我不知道,”她說,”我沒法講。”她看到埃芒加德胖乎乎的圓臉兒上的傷心表情,于是微微一笑,改換了話題。

    ”你願意見一下埃米莉嗎?”她探問道。

    ”誰是埃米莉?”埃芒加德問,就像銘欽女士當初那樣。

    ”到我屋里去看吧,”薩拉說著伸出自己的手。

    她倆從窗檻台上一齊跳下來,走上樓去。

    ”這事可是真的,”穿過大廳時,埃芒加德悄聲說-”你真的有一間完全屬于自己的游戲室?&>

    ”是的,”薩拉回答,”爸爸要求銘欽女士讓我有一間,因為哦,那是因為我玩兒的時候,常編故事講給自己听,我不喜歡別人听見。如果我知道別人在听,那就講不成了。&>

    此時她倆已走上通向薩拉房間的過道,埃芒加德忽然站住了,瞪大眼楮,屏住呼吸。”你編故事!”她氣喘l甲吁地說。”你編故事能像你說法語一樣好嗎?你能嗎?&>

    薩拉看著她,簡直有點吃驚。

    ”是呀,任何人都能編造的,”薩拉說。”你從來沒有試過嗎?&>

    她警覺地把自己的手放到埃芒加德手上。

    ”讓我們悄悄地往門口走,”她低聲說,”然後我猛不防地打開門;或許我們能捉住她。&>

    她微微一笑,但是眼楮里露出一點神秘的希望之光,這迷住了埃芒加德,雖然她壓根兒不知道那是什麼意思,薩拉要”捉住”誰,為什麼要捉住她。無論薩拉是什麼意思,埃芒加德深信那一定是什麼令人快樂興奮的事,于是滿懷著期望,戰戰兢兢地踮起腳尖跟著薩拉沿過道走去。她倆悄然無聲地來到門口。然後薩拉突然轉動門把手,猛地將門打開。門敞開了,顯露出室內十分整潔寧靜,壁爐中的火徐徐燃燒著,旁邊的椅子里坐著個出色非凡的洋娃娃,顯然在看一本書。

    ”呀!不等我們看到她,她已回到座位上去了!”薩拉驚呼道。”當然,她們總是這樣的。動作快得像閃電。&>

    埃芒加德看看薩拉又轉眼看看洋娃娃,然後目光又落到薩拉身上。

    ”她能--走路嗎?”她上氣不接下氣地問道。”能,”薩拉回答,”至少我相信她能,至少我假裝相信她能。這樣就使它像是真的一樣了。你從沒假裝相信一些事情嗎?&>

    ”沒有,”埃芒加德說,”從來沒有,我--告訴我那是怎麼回事吧。&>

    她被這個奇怪的新伙伴弄糊涂了,實際上她盯著看的不是埃米莉倒是薩拉--盡管埃米莉是她見過的最招人喜愛的玩偶。

    ”我們坐下吧,”薩拉說,”我會告訴你的。那是很容易的事,只要一開始,你就止不住了。你只顧假裝又假裝,一直假裝下去就行了。這種事兒是很美妙的。埃米莉,你好好听著。這位是埃芒加德•聖約翰,埃米莉。埃芒加德,這位是埃米莉。你樂意抱抱她嗎?&;噢,我可以嗎?”埃芒加德說,”我真的可以嗎?她多美啊!”于是埃米莉被放到她的雙臂中。

    同這個奇特的新學生邂逅的這一個鐘頭,也就是她們听到了午餐鈴聲而不得不下樓去之前的這一個鐘頭,在聖約翰小姐短短的黯淡生活歷程中是做夢也想不到的。

    薩拉坐在爐邊地毯上給她講一些奇事。她身子蜷縮著,綠色的眸子閃閃發亮,雙頰泛紅。她講述著那次航海的經歷和在印度時的一些故事,但最使埃芒加德著迷的是她關于洋娃娃的那些幼想︰當人離開房間後,她們便行走,說話,能做她們要做的任何事情,但是她們必須對自己的這種能力嚴守秘密,所以當人們回房時,她們就像閃電一樣飛速回到自己的老位置上。”這我們可做不到,”薩拉一本正經地說。”你明白嗎,那是一種魔法。&>

    有一次,當她講述尋覓埃米莉的經過時,埃芒加德看到她面色突變。似乎有一片陰雲掠過她的臉,撲滅了明眸中的光芒。她急劇地抽了口氣,發出一點兒稀奇的傷感聲音,接著緊閉雙唇,一直緊抿著,像在下決心要做或者不做什麼事情似的。埃芒加德心中閃過一個念頭,如果薩拉像其他任何小姑娘一樣,可能早就突然一陣嗚咽一陣啼泣了,但是薩拉沒有這樣做。”你有點兒什麼--什麼痛苦嗎?”埃芒加德冒昧地問道。

    ”是的,”薩拉沉默片刻後回答。”但是,那可不是在我的身子里。”然後她又低聲說了點兒什麼,極力保持話音鎮定,她說的是︰”比起世界上的任何東西,你更愛你的父親嗎?&>

    埃芒加德的嘴不禁張開了些。她知道在這所高級女童培育院里,你如果說出從來沒有想到要愛父親,並且為了避免陪伴父親待十分鐘,竟會做出任何不顧死活的事情,那你的表現就遠不像是個富有教養的孩子了。的確,她感到很窘。

    ”我--我簡直不大見到他,”她結結巴巴地說。”他總是在書房里--讀著什麼書。&>

    ”我愛我父親超過整個世界十倍以上,”薩拉說。”我的痛苦就在于此。他已經走了。&>

    她默默把頭俯在蜷縮起來的雙膝上,呆呆地坐了幾分鐘。

    ”她快要放聲大哭了,”埃芒加德擔心地思忖。但是薩拉沒有哭。一綹綹黑色鬈發散落在耳邊,她靜靜地坐著,過了會兒才開口說話,並沒有抬起頭來。

    ”我答應過他要忍耐下去,”她說。”我會的。人們必須忍受一些事情。想想士兵們所忍受的吧!爸爸是個軍人。如果發生了戰爭,他就不得不長途行軍並忍受饑渴,或許還會負重傷。而他永遠不會說什麼--一個字也不說。&>

    埃芒加德只能眼睜睜地看著她,但是覺得自己開始崇敬她。她是那樣了不起,那樣與眾不同。

    不一會兒,薩拉揚起臉,把黑色鬈發甩到腦後,怪譎地微微一笑。

    ”如果我繼續講啊又講,”她說,”跟你講假裝的事,我就能更好地忍耐下去。雖然忘不掉,但總能更好地忍耐下去。&>

    埃芒加德不知怎麼好像喉嚨里梗著塊東西,她覺得眼中啥著淚水。

    ”拉維尼婭和杰西是最要好的朋友,”她說,語音有點兒沙啞。”我希望我們也能成為最要好的朋友。你讓我做你最要好的朋友嗎?你是聰明的,而我是學校里最笨的孩子,但是我--哦,我多麼喜歡你啊!&;這使我很高興,”薩拉說。”當你被別人喜歡的時候,你會十分感激的。是啊。我們會成為好朋友的。並且我要告訴你,”--忽然間她雙頰生輝--”我能幫你學好法語。”

加入書簽 上一章 目 錄 下一章 加入書架 推薦本書

如果您喜歡,請把《小公主》,方便以後閱讀小公主第三章 埃芒加德後的更新連載!
如果你對小公主第三章 埃芒加德並對小公主章節有什麼建議或者評論,請後台發信息給管理員。