qzone.io,最快更新失敗秘籍 !
終于,我們要去見識見識真正的對外漢語教學課堂了!首先按照學號我們被分成幾個小組,然後前往南區的國際交流學院進行為期兩周的教學實踐。這應該是我人生中第一次作為听課老師坐在教室的後面,學生還都是些老外,心中免不了些許激動之情。
記得小學的時候,一旦听說要上公開課,或者是有老師要來听課了,坐在後幾排靠走廊的同學都會有些擔心。因為听課的老師都會喜歡坐那幾個位置,這樣一來就不能做“小動作”了!為了讓公開課上得比較有水平,老師都會安排先給我們上一課,然後要求我們到公開課的時候能夠“積極回答問題”,就算是不知道也得把手舉得高高的。小學的時候大家還比較純真,都有著強烈的集體榮譽感,能上公開課是一種莫大的榮幸。尤其是那種專門到體育館舞台上具有比賽性質的公開課,就感覺像是頒獎典禮一樣,每個人都會盡量展現出最好的一面。後來到了初中、高中,大家的學習壓力也變得越來越大,來听課的基本上也就是些實習的老師和教研組。老師也不再對我們進行“預演”,直接就是該上什麼課就上什麼課,只不過我們會稍稍認真些,畢竟旁邊坐著老師。到了大學,那就完全沒有“老師听課”這回事了,好像我們自己更像是听課的老師。
按照老師給的通知,我們小組在陌生的南區校園里摸索了半天,總算是找到了教室。畢竟是第一次听課,也沒什麼經驗,就拿了一本嶄新的筆記本,然後循著記憶里以前老師听課的樣子依樣畫葫蘆。
第一堂課是“漢語中級上精讀”,我們比上課時間提前幾分鐘到了指定的教室,但遲遲不見留學生出現。若不是我們的專業老師正在講台上耐心地等待著,我們都開始認為是自己走錯了教室。直到上課鈴響後十幾分鐘,幾個亞洲籍的學生開始進入教室,他們都很有禮貌地和我們打了招呼,然後在位置上坐下。一句“老師好”讓我有些飄飄然,開始幻想起自己站台上講課的樣子。但很快,殘酷的現實就讓我把這個想法扼殺了。
空蕩蕩的教室里,我們這些听課的人竟然比上課的外國留學生都還要多。老師見已有了教學對象,便開始正式上課。教學是一種需要細心和耐心的勞動過程,而對外漢語尤其需要。在課上,老師在讀課文時語速比較慢,但發音很清晰。在平時提問和講知識點時,語速是我們平時說話的三分之一,既不快也不很慢。而老師所提的問題都是由淺入深循序漸進,帶有引導性。為了能讓學生明白,常常將問題重復兩次。這些問題則都是盡量用熟悉實用的語言環境。在板書書寫過程中,老師都寫得很清晰,不管是否重要都用楷書一筆一劃地寫,在必要的生字上注上漢語拼音,然後提示性地讀一次。
除此之外,在課上我還發現老師從來都不會說“你說什麼”“麻煩你再說一次”“我沒有听清”之類的話,說明在教學中老師都是在很認真地聆听。這是一種教學態度,是我們最應該學的東西。
不知是否是因為有我們在的緣故,亦或是早上上課大家精神不佳,我感覺留學生上課沒有像我想象中一樣充滿熱情,課堂氣氛也不是很活躍。在老師問各個國家的交通工具時,經常需要不斷提醒和強調,留學生們才會有些不甘情願地參與到教學活動中來。可以說,全程用“尷尬”一詞來形容再合適不過了。
開始上課後約半小時進來幾個非亞洲籍的留學生,這離第一節課結束已經沒剩多少時間。看到坐在後排的我們他們都有些詫異,但很快就找了位置坐了下來,並沒有把我們這些“不速之客”當回事。不知道其他同學怎麼想,反正我是已經開始吐槽了︰這留學生上課可真是“佛系”啊,漢語學咋樣我不知道,“道法自然”這個中國傳統文化精髓倒是學得不錯嘛。
課間休息的鈴聲響起,上課的學生們都很默契地進入到了放松狀態。教室里各種顏色的皮膚、各種顏色的頭發開始相互交流。在平時學習過程中,老師就跟我們提到過留學生之間課下交流時,如果是不同民族之間會用英語作為交流語言。在听課期間,我特意注意了這個問題。不論是柬埔寨和歐美的留學生對話,還是韓國和西亞留學生的對話,他們都在說英語,而且其流利程度遠遠超過了漢語。我在想要是我上前去跟他們搭訕,還不一定能進行愉快的交流。
根據老師描述和事後在同學處了解,遲到已經是常態,而正如我們所見,這堂課出勤的情況也不是很理想。這其中或許有習慣、管理制度上的問題,但我認為漢語學習的熱情也有很大的作用。受中華文化圈影響越大的留學生,其學習漢語的熱情相對來說越高,再加上其所在國與中國的關系、國家經濟因素等的附加因素影響,熱情更高。這正如課上的韓國和柬埔寨的留學生所表現的一樣。
第二次听的課程是“初級下a精讀”,出勤的情況相對好些,這與剛接觸漢語,學習熱情高或許有一定的聯系。但遲到的情況還是和第一次的差不多。雖然經常遲到,但是留學生們的學習態度還是很認真的,差不多每個人都有自己的筆記,一些韓國學生還常常帶著電子詞典,以便能隨時查閱陌生的詞匯。如果不懂則會跟其他的同學交流或者詢問老師,由此可見他們對漢語學習還是抱有一定好感的。
在閱讀課文過程中,留學生發音常常有調值不到位的現象。雖然受中華文化圈影響較深的東亞學生的漢語水平相對高一點,但其說話時我們還是能很清楚地發現這一問題,其中以上聲最為明顯,這一情況在學習現代漢語時老師有提到。而在讀課文時他們常常一個字一個字地讀,顯得比較生硬。兒化音、清聲、弱化等特殊的語音現象也還需要提高。不過這也是因為我自己站在母語的角度去看待,我自己的英語口語說得還不如他們呢。
見習活動雖然時間不長,但是對我影響很大。它讓我了解了真實的對外漢語課堂,了解了對外漢語專業,而不再只是好奇。兩次听課讓我學到了很多東西。明白了當初為什麼要讓我們學習現代漢語,為什麼要上語言學,更重要的是,我學到了一個對外漢語教師應該具備的品質︰耐心、細心、認真踏實、博學還有專業。我開始為成為一名對外漢語的學生而感到自豪。如果將來我們從事了對外漢語教師這一職業,我們就不只是教師而已了,而是中國與世界溝通的橋梁。只可惜這次難得的機會我也沒有能交到一兩個外國朋友,甚至連一張合照都沒有。
不然好歹也能在人人網上裝個叉,如果運氣好,說不定還能提升一下英語口語水平。
當然,這種教學見習可不只是讓我們去長見識的,結束後兩千字的見習報告又成了讓我們都頭疼的事情。