權少的貼身翻譯官

第241章 這個翻譯官不要太牛叉

類別︰其他類型 作者︰許意 本章︰第241章 這個翻譯官不要太牛叉

    新聞發布會現場,井然有序。-.79xs.-

    整個會場大概200人左右,安保做了三層,隨處可見穿著便服和工作服的工作人員。邊悅坐在台下右側,不顯眼的位置,但卻能看到整個會場的人,還有所有人員的出入情況。

    她的桌上是一個細長的黑‘色’話筒,通過這個話筒,她的聲音可以傳到整個會場。

    在台下所有人都落座之後,主持人稍微維護了一下現場秩序,便請出今天的主角。南耀華、季明胥和威爾森。

    掌聲響起,三三兩兩落下。

    主持人分別請三人說話,之後宣布開始,整個過程,邊悅對所有的話逐一‘精’準翻譯。

    翻譯工作最忌諱的是自我發揮,原汁原味翻譯出來最好。

    邊悅在語言方面很有天賦,許多人面臨的口音問題,她也在幾年的刻意糾正中改正。所以經由她翻譯的句子,不僅準確到位,而且很容易听懂。

    不少人從一開始就對今天的翻譯官側目不止。

    尤其是國的人員。

    在異國他鄉,能听到這麼‘精’準地道的翻譯,親切之余印象簡直不要太好。而且這個翻譯官看起來,十分賞心悅目。不過最‘棒’的是,她居然能叫出所有提問者的名字!

    天啊,這個國到底是怎麼訓練翻譯官的?!

    不要太恐怖好不好!!

    也不怪這些人大驚兄,與國的嚴謹高要求不同,許多國家都是自由為上。以至于經常會見到哪怕是總統的翻譯官,那口音也是濃厚得一塌糊涂。

    甚至發生過完全不懂翻譯的人成為前領導人葬禮上的翻譯,讓該國顏面盡失的事情。

    邊悅起初還擔心自己會應付不來經濟學方面的翻譯,幸好五個小時的功課沒有白做,專業詞匯都沒出錯。

    可是……

    威爾遜先生,你是國人好不好,你好端端的突然說法語做什麼!

    原來,威爾遜回答到興致的時候,說了一句法國的言語。並介紹了他在法國留學的事情。

    這做翻譯的最害怕的就是說話的人隨便用諺語,對于本國的領導人,則是害怕他們引用詩句。

    翻譯諺語和詩句,簡直讓人一個頭兩個大。

    而且威爾遜還一口氣說了一大段。說完就等著邊悅做翻譯,毫無再用英語說一遍的打算,仿佛這翻譯官就該能翻譯出所有的話一樣。

    法語是邊悅最弱的一項。

    邊悅面無表情,對著話筒,也不抬頭,自顧看著自己的小本本,將意思用中翻譯出來。

    不要要求太高,不看著小本本,她哪里記得住威爾遜說什麼。被吐槽就被吐槽,反正她也听不見。

    呵呵。果然又是一片安靜,你們就吐槽。

    邊悅心里問候了威爾遜一遍,同時慶幸,他不是讓自己將中翻譯為法語,不然丟臉是肯定的,她法語的發音可沒那麼好。

    其實,邊悅完全是想多了,現場的多數人是這個反應︰

    哇草!

    國的翻譯官為什麼這麼牛!

    那是法語好不好,你好歹表現出思考了一下的樣子好不好,要不要這麼隨意就翻譯出來!

    還有,你那面無表情冷靜的樣子到底怎麼回事,難道語言轉換對你來說一點挑戰都沒有嗎?!做人不要太驕傲!

    就連威爾遜都側目了。

    他承認,自己剛才是有意和這個翻譯官開個小玩笑,只是沒想到,對方應付自如。季明胥目光微冷,之後贊許地看了邊悅一眼。而南耀華看邊悅的目光則是復雜,他看到的是另一個人的影子。她也是這樣,‘精’通好幾‘門’語言,對刁難‘波’瀾不驚。

    之後的翻譯就順利多了,除了南耀華偶爾引用一兩句詩句之外。因為都是簡單詩句,邊悅隨手就解決了。

    在問答快結束的時候,南耀華還因為引用詩句的問題,特意跟邊悅道了歉。在邊悅看來,他完全是多此一舉,並顯得刻意。

    在來做之前,她以為自己會受南耀華影響,等會議開始之後,她發現自己完全沒有時間去多想。

    除了要翻譯之外,她還要記錄在場誰問的問題,而誰又沒有問,重點還要標記出那些明顯心不在焉的。

    別提多忙。

    按理說邊悅新來的,身邊至少應該安排一個翻譯助理才對,可是也不知道王老首長搞什麼鬼,竟然一個翻譯助理都沒安排給她,只給了她一個綜合處的科員。

    “邊悅,你將東西給我就可以了。”完全結束的時候,那個科員開口。

    邊悅轉頭看他,“我不習慣把自己的速記本給別人。”

    那個科員靠近,低聲道︰“是王老首長讓我來的,目的是配合你工作。”

    “什麼王老首長?”邊悅心里‘門’清,面上卻是一頭霧水。

    “你一會兒還要陪他們去參觀本市的建設,拿著這些不方便。你相信我,我也是季少的人。”對方用更低的聲音說了一句,同時說了這次行動的代號——獵狐行動。

    如此,邊悅才將東西給他。

    剛給完,邊悅還沒來得及說話,主持人就朝她招手。等她再回頭,那個人已經不見了。

    邊悅眉頭微皺,速度也太快了。還有,王老首長什麼時候在綜合處安‘插’的人。

    難道……

    邊悅抬頭看向季明胥,只見後者微不可聞地點了點頭。

    邊悅這才大大松了口氣,原來大哥也是自己人!太好了!

    可是她笑容還沒‘露’出來,就察覺到南耀華的目光落在她身上。那目光中的探究十分明顯,甚至顯得有些犀利。

    邊悅不動聲‘色’地朝他們走過去。主持人將她帶到季明胥和南耀華面前,“書記、市長,她叫邊悅,是這次安排的隨行翻譯。英語、法語、德語、西班牙語,還有部分意大利語都行,是我們翻譯室的一名悍將。”

    邊悅發誓,自己絕對是第一次看到主持人。他熟絡得像是合作過多次的語氣,絕對跟她沒有半點關系。

    季明胥笑著對南耀華道︰“嗯,見過,上次她還當過我的隨行翻譯。”

    “哦?”南耀華看向邊悅,笑著,和煦得像是普通的長輩,“那這次,又要辛苦小悅同志了。”

    邊悅笑容淡淡,“應該的。書記。”

    ...

加入書簽 上一章 目 錄 下一章 加入書架 推薦本書

如果您喜歡,請把《權少的貼身翻譯官》,方便以後閱讀權少的貼身翻譯官第241章 這個翻譯官不要太牛叉後的更新連載!
如果你對權少的貼身翻譯官第241章 這個翻譯官不要太牛叉並對權少的貼身翻譯官章節有什麼建議或者評論,請後台發信息給管理員。