巴頓奇幻事件錄

18 不早餐和里奇

類別︰玄幻魔法 作者︰扎藥 本章︰18 不早餐和里奇

    因為扎克一晚沒睡,所以他非常清楚,雪是什麼時候開始下的。小說

    但這屬于那種即使你願意分享,也沒人要听的信息。每個人只是在推開門後,愣一下,真他媽厚

    愛麗絲昨天和老漢克爭吵後,也沒和扎克交流,扎克也不知道主動去的話能說什麼。現在的愛麗絲也在說過早安後和瑪雅跳入白茫茫的後院,一腳一個腳印挪向已經被積雪掩埋的車,愛麗絲的專屬小粉紅。

    你們不吃早飯嗎扎克隨口問了一句。

    愛麗絲嘗試著撥掉小粉紅的積雪,弄得滿身都是,往周圍看了一圈,員工區那邊已經有些員工衣著厚重的拿著工具出門了,但愛麗絲還是一抿嘴雙手被暗紅纏繞的拍向小粉紅車頂,同時回答,和蘿拉她們一起。

    愛麗絲故意的。

    穿梭在雪白的暗紅包覆了車身,然後,膨脹噗夫

    戶外的每一雙眼楮,都在動靜看向那邊。徹底遮蔽視野的白色塊狀雪塊明顯不是那種從天飄下來的形態,以輻射的軌跡飛濺向四周。

    噗呲噗呲緊密的落地聲後,平坦的地面積雪被落下的雪塊砸壓出凹凸的坑洞,而那心的,是 亮如新的小粉紅,和面無表情拍打著手積雪的愛麗絲,看什麼看。少女瞪著把視線投過來的員工無一例外的不可思議視線,沒見過用巫術除雪

    行了。今早注定是白于紅的組合,扎克眼的赤紅籠罩向那幫見到跡的員工,你們什麼都沒看到,該干什麼該什麼去。然後才無奈的,愛麗絲

    都沒說完,愛麗絲已經了車,小粉紅在沒有任何預熱的情況下轟隆起來。簡直是要撞開一切的氣勢,小粉紅在格蘭德後院里開出了一條路。

    再見都不說。

    扎克撇撇嘴,愛麗絲的這種行為,絕對是從蘿拉或者凱普勒那里學到的。該怎麼評價呢,恩,算了,只要不和茜茜學可以了。

    這種行為你不準備早點制止麼這讓人討厭的聲音,是詹姆士。

    扎克撇了眼也跳入後院積雪,往自己的車挪動的詹姆士,你也不吃早餐回答詹姆士不可能的,直接無視才對。

    我是南區警局的客人詹姆士的自知之明,真是無法形容,我蹭他們的

    扎克沒表情的看著詹姆士艱難的在自己車周圍躥下跳的清理積雪,一時也不想說話。

    又有人從扎克身邊經過了,是老漢克。不管這個老頭平時再怎麼精力旺盛終究是個人類老頭子。站在後廊邊緣活動著雙手雙腳。對他來說穿越後院是個困難活兒。

    扎克沒忍住,去員工去早餐麼。今天不帶墨過去了

    老漢克撇了眼扎克,呼哧,跳下了後廊,一步一步的往前挪。

    這不回答讓扎克本都已經壓下去的莫名情緒重返,我看你不如搬去員工區住好了,這麼每天來回跑,多累。

    老漢克陰沉的回頭瞪著扎克。

    扎克沒閃避,我可以用你的房間,查理需要房間。還是你希望查理繼續住在生活區那邊。

    時機也是完美,查理抓著腦袋從生活區走出來了。正常人呼吸總會在空氣制造一團團白霧,這家伙沒有,歪著頭,看向依然在飄落白色雪片的天空,好似進入了發呆的狀態,身邊有其它員工經過打招呼都不理會

    早啊,你不冷啊查理

    看老漢克的眼角在抽搐,扎克聳了聳肩,以表示這是個完全和私人恩怨無關的合理互助互利要求。哼。

    可以永遠都是氣十足的老漢克這次居然壓低了聲音,但我要塞姆的房間你去把那些巫師的鬼東西清走

    輪到扎克眼角抽搐了。

    還好,胸前有平靜的聲音,別擔心,不適合你踫的東西我會提醒你。

    這場戰斗平手了。扎克看著老漢克緩慢的挪入生活區,而詹姆士那邊,還在清理自己車的積雪。

    又有人來到扎克身邊了。

    是碎了一晚娛樂室的沙發,現在看臉色不對的查普曼。

    扎克側頭看了一眼,抬手是一戳,感覺好點了麼。

    呃,好多了。查普曼還是縮了縮身體,我能借你們電話用一下麼,我想給家里打個電話。

    隨意。

    有了主人的允許,但查普曼的電話還是沒打成,有電話先來了。

    閑的沒事做的墨接的,格蘭德恩哦扎克~露易絲~

    扎克去接過電話的時候無語的,我們這邊還是有人需要吃飯。

    當然~我昨天做了很多,熱一熱好~查普曼你不介意吧~

    呃,我不介意。

    扎克還有什麼好說的呢,對著听筒,是我。

    大意了。不好判斷露易絲在那邊的語氣,但是很干脆的樣子,昨天晚凍死了兩個。

    呃。這也是沒辦法的事情不是麼。人類主宰這個世界這麼長時間了,卻依然沒什麼進展,抵御寒冬的方法還是庇護所和衣物兩種。正是流浪者缺的兩種東西。

    杰西卡準備怎麼辦扎克只能先問問情況。

    準備賴掉。露易絲的情緒明確了一點,是無語,但顯然不能不說話,必須解釋,是你之前指路過來的紐頓流浪漢,身體素質太差了。所以她想著安東尼于情于理都怪不到她身,這是別的城市過來的家伙,不在她的責任範圍。

    扎克露易絲更無語,杰西卡想什麼呢,沒人會花心思去研究流浪漢是不是巴頓市的。

    此時听筒那邊換人了,是墮天使杰西卡,為什麼你要把人引到我這里來我們這里已經人滿為患了,我們是惡魔,不是幫人類生存的聖人。你在給我找麻煩。明顯的想把鍋丟給扎克。

    不然我要怎麼做,不管他們,讓他們晃到收容所,然後制造出更大的麻煩麼。

    想想知道了,一幫從紐頓來的流浪者在收容所們外被昆因和斯密斯拒收,那畫面太好看了對某些人來說。

    哼,反正你總有道理。杰西卡一副懶得和扎克的多說的語氣,听筒回到露易絲手了,是這麼個情況,反正她不想面對安東尼。

    意思是處理掉扎克合理的推測。惡魔加吸血鬼,讓兩個死掉的流浪漢消失掉,還不是輕而易舉。不過一點不會對勁啊,這麼容易的事情,需要特意打個電話來告訴扎克

    哎。已經來不及了。露易絲居然嘆了口氣,紐頓的幻人領主,在這里。

    扎克張了張嘴,一時不知道回應什麼。

    你想和他說話麼露易絲在那邊問。

    呃,請吧。扎克還能說什麼,這明顯是露易絲和杰西卡不知道該怎麼辦,把問題往扎克這邊送。

    你好,吸血鬼。不錯,貌似是個有禮貌的家伙。

    你好。扎克瑞格扎克瑞托瑞多。正式一點好了。

    你的正式我無法回應。會讓人不太舒服的生疏感,我沒姓名,我忘記了,抱歉。你可以叫我,恩,里。

    我理解。丹尼出現在格蘭德時候應該和大家講過,不是每個幻人都能記得自己的名字。那,里,我以為你來巴頓是要和巴頓市長討論兩個城市未來的。意思是想問為什麼這家伙會跑到瑪麗教堂去。

    你們的市長依然是個人類,我不能在他身邊呆太長時間,不然我會情不自禁的幫助巴頓人民。但很遺憾,我有自己的城市的人民需要關心,我不能繼續拉大兩個城市的差距。所以我們的進度,有點緩慢。

    這話听的真讓人難受。你可以認為這家伙在稱贊安東尼是個一心為巴頓人民造福的好市長。也可以認為這家伙在表達巴頓的繁榮是他不希望看到的,即使他能幫忙,也不想讓這個城市變的更好呃。

    扎克抿著嘴決定听完

    我听到了,我城市人民的欲望。停頓了一會兒,最吵的那種求生欲望。所以過來看了一眼。還是晚了一步,如你剛听你的配偶所說的那樣

    等一下,配偶,這個里是在說露易絲麼嘖,這家伙能說的別這麼學名麼,太怪了。

    依然有兩個屬于紐頓的人民死亡了。

    扎克在後院的詹姆士終于發動了發動機的轟響思考了起來。扎克想確定這個里的目的,或者說,他想要什麼。但是,和詹姆士那一發動熄火的發動機一樣,扎克的思考沒有任何進度。

    算了,扎克對著話筒,直接問好了,你想要什麼。

    我不明白,為什麼這麼問里的語速一直保持著平緩。

    你听到了,我們剛才的內容了,你應該知道我們的市長安東尼不希望巴頓市內出現流浪者死亡的事件。我相信如果不是你在哪里,杰西卡和露易絲已經處理掉任何痕跡,將事情掩蓋掉了。所以,我問你,你想要什麼

    這樣啊。依然平緩,抱歉,我不知道。他在抱歉什麼對不起。還來,我並不知道我妨礙了兩位小姐的事情。

    扎克皺了下眉,你不知道

    是的,我不知道。我已經太習慣直接從欲望獲得他人的想法,簡單直接無法作假。我想我是太懶散了,已經不再去思考事情所顯現出來的意義。等等,這是懶散麼一些那麼明顯的事情我卻看不出來。抱歉。

    扎克徹底皺起眉了,現在無法真正判斷這個里的深淺,能如此解釋懶散的家伙,扎克第一次踫倒,所以,那你現在準備怎麼辦會不妨礙杰西卡和露易絲要做的事情,自覺的走開,並別向我們的市長提這件明顯是屬于你們紐頓人民的事情嗎

    這是建議嗎依然平緩又生疏的話,讓人感覺不到這家伙的真實想法。

    于是扎克只能,這是建議。當然你也可以不听。

    顯露出來吧,你到底是敵是友,漏出點

    哦。恩似乎在思考,很艱難的樣子,尾音拖了很長。終于結束了,我听你的。謝謝建議。

    嘖。

    扎克側頭,看著還在後院重復發動著不停熄火的詹姆士的車。這是非常典型的遷怒,詹姆士,你能安靜點麼然後才對著話筒,抱歉,家里有個讓人不省心的客人。

    有名的詹姆士蘭斯嗎

    扎克不喜歡有名的這個前綴,但,是。

    我能拜訪格蘭德,看看這個人類麼什麼情況這家伙在主動給自己找理由來格蘭德麼

    你可以。扎克眯了眼,但你不需要來格蘭德,去南區警局好,他會去那里工作。想這麼輕松的獲得來格蘭德邀請,不可能

    謝謝指路。呃,這麼快放棄了你慷慨的為我揭示我已經妨礙了到別人和給出建議,以及此時的指路。你已經獲得我最真誠的感激。我會親自拜訪道謝的。

    扎克剛抿了嘴,那邊的听筒已經再次換人了。

    有沉默一會兒,露易絲的聲音才出現,走了。呃,你知道我應付不了這家伙的原因了吧,我,我幾乎無法和他交流。他的節奏太怪異了幻人都這樣麼露易絲很受挫的感覺。

    扎克也差不多,當然不是,丹尼不是。

    哎,丹尼,現在的丹斯神父露易絲自動消聲的回避了這個話題,那我也不佔著你了。我們,恩,現在開始處理兩個紐頓流浪者的尸體好了

    扎克突然打斷,不,留著吧。告訴安東尼。

    呃,為什麼

    扎克知道墮天使在听,杰西卡,你守住你的理由,這不是巴頓人,不是你的責任,不是。扎克在強調,不是這個城市的責任。對安東尼這麼說,對媒體也這麼說。

    恩。露易絲大概能猜出來,所以我們先給事件定調,排開收容所的責任,把事情限定在巴頓紐頓兩市的關系

    對。剛才里說了,他和安東尼的進程很緩慢。他說是因為自己是幻人而不能在人類身邊呆太長時間不想滿足巴頓市長對巴頓市的欲望哼。扎克沒掩飾剛才壓集的所有負面情緒,那我們給安東尼一個可以有進程題材。

    好。

    1717485

加入書簽 上一章 目 錄 下一章 加入書架 推薦本書

如果您喜歡,請把《巴頓奇幻事件錄》,方便以後閱讀巴頓奇幻事件錄18 不早餐和里奇後的更新連載!
如果你對巴頓奇幻事件錄18 不早餐和里奇並對巴頓奇幻事件錄章節有什麼建議或者評論,請後台發信息給管理員。